Diferencia entre revisiones de «au»
Contenido eliminado Contenido añadido
Pachina nueba: {{-an-}} 250px|right|thumb|Fembra d'[[anedo (un '''au''') aturando-se en l'augua.]] {{Prenunziazión|[a'u]}} {{Etimolochía|latín|avis... |
Sin resumen de edición |
||
Linia 22:
:*{{oc}}: ''sust.'' [[aucèl]] ''m''
|}
==Se beiga tamién==▼
*[[muixón]] o [[muxón]]▼
==Enrastres esternos==▼
{{Wikipedia|Au|aus}}▼
{{Wikispecies_line|Aves|Aves}}▼
{{Commonscat|Aves|aus}}▼
|
{{-ca-}}
Línea 44 ⟶ 53:
:*{{oc}}: ''sust.'' [[aucèl]] ''m''
|}
{{-fr-}}
{{Prenunziazión|[o]}}
{{-prep-}}
▲==Se beiga tamién==
#Contrazión de ''à le'', [[ta|Ta]] [[lo|lo]] (ta'l, ta'o, t'o).
▲*[[muixón]] o [[muxón]]
*'''Exemplo:''' ''Je [[vais]] au [[marché]]''. "Yo boi ta'l [[mercato]]".
#[[en|En]].
▲==Enrastres esternos==
*'''Exemplo:''' ''Ce train s’arrête au Mans''. "Este tren s'atura en Mans".
▲{{Wikipedia|Au|aus}}
{{-adverb-}}
▲{{Wikispecies_line|Aves|Aves}}
▲{{Commonscat|Aves|aus}}
#[[tan|Tan]].
*'''Exemplo:''' ''Elle est au belle que sa mère''. "Ela ye tan berroya como la suya maire".
{{-haw-}}
{{-pron-}}
#Pronombre presonal: [[yo]]
{{-rap-}}
{{-pron-}}
#Pronombre presonal. [[yo]]
{{-sw-}}
{{-conj-}}
#[[ó]], [[u]]
|